@article {47, title = {Hoe moedertaalsprekers en tweedetaalleerders woorden met gereduceerde sjwa herkennen}, year = {2014}, publisher = {Nederlandse Vereniging voor Fonetische Wetenschappen}, address = {Utrecht, The Netherlands}, abstract = {

Door sjwa-reductie klinkt een Engels woord zoals support vaak als sport. Wij onderzochten hoe dergelijke uitspraakvarianten geïnterpreteerd worden door drie groepen luisteraars met moedertalen die verschillen in de mate waarin klinkerreductie voorkomt. Engelse en Nederlandse luisteraars hebben veel ervaring met klinkerreductie in hun moedertaal, terwijl Spanjaarden daar nauwelijks ervaring mee hebben. In het Engels kan reductie van sjwa leiden tot heel korte en volledig afwezige sjwa{\textquoteright}s. In woorden waarin sjwa gevolgd wordt door een stemloze plosief, blijkt de aanwezigheid van die sjwa ook uit de aspiratie op die volgende plosief: de /p/ van support verschilt van die van sport.

In een decisietaak gaven proefpersonen voor Engelse pseudowoorden (bijvoorbeeld suppol) aan of ze één of twee lettergrepen hoorden. We manipuleerden (1) de duur van de sjwa (0 tot 48 ms) en (2) de aspiratieduur van de erop volgende /p/ (0 tot 65 ms). De resultaten laten zien dat de Engelse moedertaalsprekers beide details gebruiken bij hun interpretatie. Nederlanders en Spanjaarden waren minder gevoelig voor variatie in aspiratieduur, overeenkomstig het belang van aspiratieduur in hun moedertaal. Spanjaarden hadden een langere sjwa nodig hadden om twee lettergrepen te horen. We concluderen dat moedertaal een effect heeft op hoe luisteraars gereduceerde woorden verstaan.

}, author = {Ellen Aalders and Mirjam Ernestus} }